View: 909|Reply: 0

Share one famous Chinese poem 静夜思

[Copy link]

5

Threads

9

Posts

45

Points

Junior

Rank: 1

Points
45
Post time 16-12-2017 18:19:50 | Show all posts |Read mode

李白《静夜思》
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。

Thoughts in the Silent Night
By Li Bai
Translated by Yang Xianyi & Dai Naidie
Beside my bed a pool of light—
Is it hoarfrost on the ground?
I lift my eyes and see the moon,
I bend my head and think of home.

Thoughts in the Silent Night is one of the most well-known Chinese poems written by Li Bai. This short poem uses only a few words and is quite concise in wordage, but it is endowed with the passion that stimulates the bottom of one’s heart and arouses an intense feeling of nostalgia very naturally.



Reply

使用道具 Report

You have to Sign in before replying Sign in | Sign up

Points Rules Back to list New

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

快速回复 To Top 返回列表