HomeCulture View Content

静夜思 Chinese Poetry

Summary:  静夜思 - In the Quiet of the Night


jìnɡ yè sī

静夜思

lǐ bái

李白

chuánɡ qián mínɡ yuè ɡuānɡ

床前明月光

yí shì dì shànɡ shuānɡ

疑是地上霜

jǔ tóu wànɡ mínɡ yuè

举头望明月

dī tóu sī ɡù xiānɡ

低头思故乡


 

English translation:

 

In the Quiet of the Night

By Libai

The ground before my bed presents a stretch of light,

Which seems to be a track of frost that’s pure and bright.

I raise my head: a lonely moon is what I see;

I stoop, and homesickness is crying loud in me!





觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

To Top